Tetsaveh, Pre-Purim 13
Adar 5767, March 3, 2007
Esther 2:5-7 In the fortress Shushan lived a Jew by the name of Mordecai, son of Jair son of Shimei son of Kish a Benjaminite (6)
[Kish} had been exiled from Jerusalem in the group that was carried into exile
along with King Jeconiah of Judah, which had been
driven into exile by King Nebechudanezzar of Babylon.
(7) He was foster father to Hadassah—that is, Esther—his uncle’s daughter, for
she had neither father nor mother. The maiden was shapely and beautiful; and
when her father and mother died, Mordecai adopted her as his own daughter.
We think that we know who Mordecai and
Esther are. But let us explore the possibilities based on the scant
biographical information in the text.
1.
Who was the exile? Was it
2.
Assuming that it was
3.
Again, assuming that it was
4.
Same assumption, he can trace his lineage back to the
5.
Same assumption. Is he economically displaced? Was his
family farmers back in Benjamin or were they already urbanites? Mordecai seems
to be at home sitting at the gate of the palace? What does all this mean? He
was unemployed? A low level official?
6.
Look at his name. Now it is a Jewish name; but then it was
the equivalent of Christopher. He is named for Marduk,
a major god in the ancient pantheon. His parents, at least, were trying to
pass. Is Mordecai? Or is he proud of being a Jew or is he stuck with the title?
7.
What, if it is Mordecai who is the exile, as per the midrash—the
rabbinic tradition--. He is the displaced person! What does it mean to be an
exile? Did he lose his Jewish name when he came over, as did many when they
immigrated to this country—Moses becoming Morris? For him it is a double exile,
because now in
8.
If he was the exile, he must’ve come from a prominent
family, for they were the ones the Babylonians took to tamp down rebellion.
What was it like to be cast down from one’s high station? Had he regained it or
was sitting at the palace gate a pale imitation of his former life? (The same
questions can be posed if
What about Esther?
1.
She, too, carries an acculturated name. She is known to
posterity not by her Hebrew name, Hadassah, but by her Persian name which like
Mordecai, is derived from the name of one of the gods. In this case Astarte!
2.
Is she proud of being Jewish? Or were her parents still
proud, for they called her Hadassah? Did she hate the name and say “call me
Esther”? Or does her cousin impose the name on her: this is the way to get
along; you can’t use a Hebrew name here in
3.
What does it mean for Mordecai to tell her not to reveal her
Jewish identity and she agrees? What does that say about his Jewish identity?
About Esther’s?
4.
What is their relationship. He is called
OMAYN, a very rare Hebrew term in the Bible. The feminine form means
nurse-maid. Is he a foster father?
5.
What does Bat Dodoh meant? Does it
daughter of his uncle and that they were cousins? Why do many insist on saying
that Mordecai was her uncle?
6.
What if the word Dodoh has a
different meaning, not referring to a relative? What if Rabbi Paul Kushner of